Para el mayor banco y aseguradora de Bélgica, el retorno de la inversión de la comunicación multilingüe va más allá del ahorro y la mejora de la productividad: implica reducir riesgos, generar oportunidades y liberar a los equipos más tiempo para centrarse en lo que de verdad importa.
KBC opera en cinco mercados europeos principales con distintas necesidades.
Gran volumen de traducciones cada mes en toda la empresa.
Gracias a la automatización, los equipos de traducción internos mejoraron la productividad en un 20 %.
Contar con traducciones de calidad ha contribuido a mitigar el riesgo y garantizar el cumplimiento normativo.
KBC Bank, el banco y compañía de seguros más grande de Bélgica, opera en cinco mercados europeos principales y atiende a más de 13 millones de clientes con una plantilla de 41 000 personas. Para KBC, la comunicación multilingüe no es opcional: es parte de su esencia.
El equipo lingüístico interno de KBC, llamado «Language Centre», desempeña un papel clave para que todo vaya sobre ruedas. Formado por ling üistas y gestores de proyectos, este departamento procesa 12 millones de palabras al año en 55 combinaciones de idiomas diferentes para garantizar una comunicación externa e interna sin fisuras.
Sin embargo, la gestión de una comunicación internacional a tal escala plantea grandes retos. ¿Cómo se puede garantizar la eficacia, la seguridad y la eficiencia de una operación de tal magnitud? Para KBC, el retorno de la inversión de la comunicación multilingüe va más allá del ahorro y la mejora de la productividad: implica reducir riesgos, generar oportunidades y liberar a los equipos más tiempo para centrarse en lo que de verdad importa.
«El papel que desempeña la traducción es clave, porque nos ayuda a cumplir con las normativas de la UE y llegar a nuevos grupos de clientes».
Christiaan Philipsen, director del «Language Centre» de KBC
El retorno de la inversión suele reducirse a números y datos: el dinero que se gasta en comparación con el que se ingresa. Sin embargo, para KBC no es tan simple: el retorno de la inversión de la comunicación multilingüe implica mucho más que eso. En palabras de Christiaan Philipsen, director del «Language Centre»: ¿Cómo se miden las consecuencias de los problemas de comunicación que se han evitado?»
Para KBC, las traducciones deben cumplir tres objetivos:
Evita errores y malentendidos en mercados con regulaciones estrictas.
Permite a los equipos de traducción internos trabajar un 20 % más rápido, a la vez que mejora la calidad del contenido.
Garantiza la adhesión a las normativas de la UE y pone la información a disposición de equipos y clientes de toda Europa.
KBC Bank integró DeepL en sus flujos de trabajo para superar dificultades comunicativas y mejorar procesos, pero el cálculo tradicional del retorno de la inversión solo ofrece un resultado parcial, ya que el valor real que aporta DeepL es que les facilita el trabajo a todos los equipos y clientes.
Gracias a la integración de DeepL en sus procesos, KBC redujo la carga de trabajo de traducción manual, lo que mejoró a su vez la productividad de los traductores internos en un 20 %. En consecuencia, los traductores cuentan ahora con más tiempo para centrarse en tareas de más valor, como mejorar la calidad y la estrategia de los contenidos.
KBC ha reducido el volumen de traducción de documentos oficiales en dos millones de palabras, simplemente al facilitar el acceso al contenido multilingüe en sus sistemas internos. De este modo, eliminó procesos de traducción innecesarios y ahorró tiempo de valor.
KBC traduce hasta 70 millones de palabras al mes de forma segura con DeepL. Ahora que sus equipos pueden acceder más fácilmente al contenido multilingüe, colaboran de manera más eficaz en varios idiomas y todos están al día.
Para KBC, es fundamental partir de una visión más amplia a la hora de calcular el retorno de la inversión. No se trata solo de las cifras, sino de impulsar el crecimiento, reducir riesgos y crear una organización más conectada.
Cuando los equipos se entienden mejor entre sí, trabajan con más rapidez, cometen menos errores y conectan con los clientes de forma más eficaz. Estas ventajas se extienden a todos los aspectos de la empresa, desde el cumplimiento normativo hasta la productividad, el crecimiento o la innovación.
«El verdadero valor añadido no se puede cuantificar».
Christiaan Philipsen, KBC Bank
La apuesta vanguardista de KBC Bank por una comunicación multilingüe demuestra cómo las empresas pueden replantearse el retorno de la inversión y medir el valor. Al priorizar la repercusión que esta tiene frente a los cálculos básicos, ha creado una estrategia que contribuye al éxito de sus equipos. Con DeepL como socio de confianza, KBC es capaz de hacer frente a las complejidades de la comunicación multilingüe tanto hoy en día como de cara al futuro.
Descubre cómo tu equipo puede transformar su comunicación internacional gracias a una solución completa para todas las necesidades lingüísticas.